?
莫斯科時(shí)間6月24日10時(shí)。俄羅斯紀(jì)念衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)勝利75周年閱兵在莫斯科紅場(chǎng)拉開(kāi)帷幕。受俄羅斯方面邀請(qǐng)。中國(guó)人民解放軍陸??杖妰x仗隊(duì)的105名軍人出席紅場(chǎng)閱兵。他們身著新式禮賓服亮相。莊嚴(yán)時(shí)尚。彰顯軍人風(fēng)采。我國(guó)與俄羅斯之間的友誼非常深厚。曾經(jīng)是互為戰(zhàn)友的革命友誼。如今更是相互支持的戰(zhàn)略好友。這些年來(lái)中俄兩國(guó)在各個(gè)領(lǐng)域都有著密切的合作。因此翻譯服務(wù)在中俄合作中起著至關(guān)重要的作用。今天譯雅馨翻譯公司就簡(jiǎn)單介紹一下俄語(yǔ)交替?zhèn)髯g服務(wù)及其收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。首先。我們應(yīng)該知道俄語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)官方語(yǔ)言之一。也是俄羅斯唯一的官方語(yǔ)言。隨著兩國(guó)貿(mào)易往來(lái)愈加頻繁。再加上“一帶一路”政策的深入發(fā)展。中俄之間召開(kāi)會(huì)議的頻次大大增加。俄語(yǔ)交替?zhèn)髯g服務(wù)的需求也越來(lái)越多。
所謂交替?zhèn)髯g。其實(shí)就是口譯員坐在會(huì)議室特定的地方。一面聽(tīng)源語(yǔ)。一面記筆記。當(dāng)講者發(fā)言結(jié)束或暫停時(shí)??谧g員用清楚。自然的目的語(yǔ)。準(zhǔn)確。完整地表達(dá)源語(yǔ)發(fā)言的內(nèi)容。一般交替?zhèn)髯g要求譯員能夠聽(tīng)取五至十分鐘連續(xù)不斷的講話。并且能夠完整。準(zhǔn)確地表達(dá)出全部?jī)?nèi)容。這對(duì)口譯員的記憶能力和心理素質(zhì)都是極大的考驗(yàn)。一般情況下。交替?zhèn)髯g常常出現(xiàn)在外交會(huì)晤。雙邊談判。訪問(wèn)考察。記者采訪。司法和準(zhǔn)司法程序。宴會(huì)致辭。新聞發(fā)布會(huì)及短時(shí)間的小型研討會(huì)等重要場(chǎng)合。至于俄語(yǔ)交替?zhèn)髯g服務(wù)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。一般是根據(jù)會(huì)議內(nèi)容的難易程度。會(huì)議的時(shí)間周期。以及對(duì)譯員的要求等方面綜合決定。不過(guò)譯雅馨翻譯公司需要強(qiáng)調(diào)一點(diǎn)。在找俄語(yǔ)交替?zhèn)髯g服務(wù)時(shí)。一定要選擇正規(guī)。專業(yè)。資質(zhì)齊全的翻譯公司合作。這樣才能保證翻譯質(zhì)量。才不會(huì)上當(dāng)受騙。