山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

多語言筆譯

口譯/同聲傳譯

本地化翻譯

影音翻譯

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

字幕翻譯編輯

當(dāng)前位置:北京翻譯公司首頁 > 服務(wù)項(xiàng)目 > 字幕翻譯編輯

字幕翻譯編輯,DVD字幕翻譯公司,字幕翻譯公司

英文電影已經(jīng)成為英語語言學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)當(dāng)代西方文化的一條重要渠道,字幕的翻譯也日顯重要。本文審視當(dāng)前字幕翻譯的弊病及其常見錯(cuò)誤,指出字幕翻譯者必須具備認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度、扎實(shí)的雙語基礎(chǔ)和可持續(xù)的熱情,才能成為合格的字幕翻譯人員。

譯雅馨北京翻譯公司專業(yè)提供影視、會(huì)議錄音、教學(xué)片、DVD、VCD、高清視頻(1080P,720P)、MOV、MP4、藍(lán)光影碟翻譯配字幕加字幕服務(wù),也即視頻翻譯加字幕服務(wù)。使用的聽錄人員為母語為所聽語種的外籍譯員,完全可以保證聽錄、聽譯、配字幕質(zhì)量 ,我們致力于為您提供最高質(zhì)量的影視翻譯。我們同時(shí)提供英語配音、法語配音等各語種配音服務(wù)。 目前廣大企業(yè)的網(wǎng)站上紛紛出現(xiàn)了流媒體視頻,以讓客戶更好地了解企業(yè),為適應(yīng)客戶需要,我們提供流媒體配字幕配音(包括SWF,F(xiàn)LV等),即FLASH配字幕配音服務(wù)。

譯雅馨字幕翻譯部負(fù)責(zé)處理DVD翻譯,會(huì)議錄音翻譯,錄像帶的聽寫及翻譯加字幕,視頻翻譯 、音頻翻譯等影音翻譯服務(wù);加字幕服務(wù)的語種包括,英法日德俄韓意大利語等70余個(gè)語種,其中最常提供的是中文視頻配英文字幕、英文視頻配中文字幕服務(wù)。

服務(wù)項(xiàng)目包括:

英語字幕翻譯、影音翻譯、FLASH配字幕、FLV視頻添加字幕、德語字幕翻譯、影視翻譯、FLV加字幕、FLASH配字幕、韓語字幕翻譯、聽譯配字幕、日語字幕翻譯、聽譯配字幕、意大利語字幕翻譯、聽譯配字幕、韓語字幕翻譯、聽譯配字幕、小語種字幕翻譯、影視翻譯、教學(xué)片聽譯、教學(xué)片翻譯配字幕、廣告片翻譯、廣告片聽譯、廣告配字幕、廣告字幕翻譯、DVD翻譯、DVD字幕翻譯、視頻翻譯、視頻字幕翻譯、視頻聽譯、DVD制做、壓片 DVD 聽譯等。

字母翻譯步驟如下:

將DVD中的視頻音頻提取出來。

聽寫視頻中的英文,由我公司美國譯員完成,這樣可以保障不會(huì)出現(xiàn)漏聽,錯(cuò)聽。如果原語音的背景噪音很大,我們會(huì)使用專門軟件處理噪音。

加時(shí)間軸,所謂加時(shí)間軸,就是記錄從幾分幾秒到幾分幾秒,片中的人物說了什么話。我們一般精確到千分之一秒。這樣就得到了帶時(shí)間軸的英文字幕腳本。

翻譯字幕腳本,是由專門字幕翻譯人員完成,因?yàn)樽帜环g不同于其他翻譯,屏幕大小有限,字幕的顯示時(shí)間有限,我們必須在有限的時(shí)間與屏幕寬度內(nèi)將說話者的意思清楚表達(dá)出來,而且讓觀眾一看就懂,對(duì)字幕翻譯者的水平要求相當(dāng)高。

隨后是所翻譯字幕的校對(duì):由另一個(gè)譯員完成。

然后提交給技術(shù)人員,按客戶要求轉(zhuǎn)成內(nèi)嵌字幕或外掛字幕,并壓制為DVD。這一步對(duì)機(jī)器的性能要求很高。

重新制做DVD菜單,因?yàn)镈VD原菜單是英文的,所以需要技術(shù)人員制做中文DVD菜單。

如果客戶提出有任何附加的技術(shù)要求,如加轉(zhuǎn)場(chǎng)效果,DVD循環(huán)播放等,我們也一并做在DVD中。

交給客戶審閱,如有任何問題,我們及時(shí)修正。
相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設(shè)備租賃

?