山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

多語言筆譯

口譯/同聲傳譯

本地化翻譯

影音翻譯

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

軟件本地化

當(dāng)前位置:北京翻譯公司首頁 > 服務(wù)項目 > 軟件本地化

軟件本地化,軟件源代碼本地化,軟件界面本地化

本地化簡介: 全國免長途熱線:400-8808-295

眾所周知,軟件開發(fā)前期投入巨大,如果最終程序只適用于一個語言市場,實屬浪費。然而,對于軟件的OSD菜單、錯誤提示、HELP幫助文檔、程序的部分源代碼等的翻譯,卻無法使用傳統(tǒng)的對照式翻譯方法來實現(xiàn)。

譯雅馨自2000年起,便開始使用TRADOS等CAT軟件,為海內(nèi)外的客戶提供適應(yīng)亞洲市場和用戶的軟件、網(wǎng)站和文檔的本地化翻譯服務(wù)。10多年以來,逐漸組建了一支包括語言專家、軟件專家、桌面排版專家在內(nèi)的專業(yè)本地化團隊,已為多家世界500強企業(yè)完成了數(shù)千萬字的本地化工作,這其中不僅包括英譯簡體中文、英譯繁體中文,還有日譯中。


譯雅馨應(yīng)用的本地化工程工具有:

Sdl Trados Sdlx Idiom OmegaT Wordfast
Catalyst Passolo Deja Vu Star Transit IBM Cat Tool
TransSuite2000 Multilizer Logoport Heartsome RoboHelp
Webworks

譯雅馨的本地化翻譯服務(wù)包括:

軟件源代碼資源文件的本地化、軟件用戶界面的本地化、聯(lián)機幫助系統(tǒng)的本地化、文檔、手冊本地化、網(wǎng)站本地化、雙字節(jié)字符國際化等??商幚淼奈募袷桨═TX、HTML、RTF、DOC、PDF、FM、RC、CN、HPJ、Java, property、d2w、sql、QuarK等等。


譯雅馨的本地化工程服務(wù)包括:

抽取本地化資源文件、本地化文件的格式轉(zhuǎn)換、調(diào)整本地化控件的大小、編譯本地化軟件和聯(lián)機幫助、捕捉本地化軟件屏幕圖像、本地化測試和質(zhì)量保證。


經(jīng)典案例:

項目描述 語言 任務(wù)量
富士施樂產(chǎn)品手冊本地化 日文到簡體中文 300多萬字
Nikon相機軟件本地化 英文到簡體中文/繁體中文 各數(shù)十萬字
SoftAG軟件本地化 英文到簡體中文 現(xiàn)場駐點2人2年

?