山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯誤區(qū)

深圳英文翻譯機構(gòu)介紹科技論文翻譯怎么做?譯雅馨翻譯告訴您

?

很多人對論文并不陌生。因為大學(xué)畢業(yè)的時候。很多人都需要做畢業(yè)論文。所謂論文。就是各個學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學(xué)術(shù)研究成果的文章。它既是探討問題進行學(xué)術(shù)研究的一種手段。又是描述學(xué)術(shù)研究成果進行學(xué)術(shù)交流的一種工具。論文根據(jù)其學(xué)術(shù)領(lǐng)域不同可以分為很多類。其中科技論文相對來說。難度頗高。如今國內(nèi)外關(guān)于科學(xué)技術(shù)方面的交流越來越多。也就意味著科技論文翻譯也占據(jù)著不可或缺的重要部分。今天譯雅馨翻譯就和大家說一下科技論文翻譯需要注意的地方。首先。翻譯科技論文時。一定要注意論文的引言部分。我們都知道引言對于一篇論文的重要意義。一篇論文能否吸引住大眾。引言就非常關(guān)鍵。它主要是概括介紹全文的研究范圍。北京概況。研究原意和結(jié)論情況。因此在翻譯引言時。一定要運用客觀的陳述文章主題。一般采用被動語態(tài)。切勿過度使用華麗的辭藻和修飾。盡量做到簡潔明了。通俗易懂。

其次。就是翻譯科技論文的正文部分。一般正文體現(xiàn)的就是論文的核心內(nèi)容。一般正文會涉及很多專業(yè)術(shù)語和詞匯。并且?guī)в泻芏鄬嶒灥慕Y(jié)果和數(shù)據(jù)過程。因此在翻譯過程中。一定要保持客觀的心態(tài)進行準(zhǔn)確的陳述。切不可摻雜個人主觀因素。更不能隨意篡改原文意思。在翻譯的過程中。盡量采用樸實。通俗的詞匯進行翻譯。再者。就是翻譯科技論文的結(jié)論部分。結(jié)論的目的就是總結(jié)全文的中心思想以及作者的初衷。所以譯員在翻譯的過程中。一定要緊跟上下文。最好做到通讀全文。這樣一來可以更加深入了解作者的意思。也更能準(zhǔn)確地傳達(dá)出作者的想法。而且在翻譯結(jié)論時。一定要做到言簡意賅。不能拖泥帶水。最重要的是忠于原文。最后。對于在翻譯領(lǐng)域精耕細(xì)作14余年的老牌翻譯公司來說。譯雅馨翻譯始終把論文翻譯作為公司的主體業(yè)務(wù)之一。不僅儲備了大量的翻譯經(jīng)驗和優(yōu)秀譯員。而且早已形成了一套完善的翻譯流程。這樣可以最大化的保證翻譯質(zhì)量。為客戶提供更高品質(zhì)的翻譯服務(wù)始終是譯雅馨翻譯一直堅持的事情。.

0

上一篇:深圳翻譯公證公司講解合同翻譯時需要了解這3點

下一篇:深圳翻譯公司服務(wù)說說做招股說明書翻譯要注意什么?

?