山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

鄭州好的翻譯公司聊聊怎么做好標書翻譯

?

標書是在投標行為中具有法律效力的標準文件。與合同類似。標書有著非常強的邏輯性和嚴謹性。一般來說。標書有國內(nèi)標和國際標兩種。對于國際標來說。翻譯是其中特別重要的一個環(huán)節(jié)。

標書本身有非常強的邏輯性。表述清楚明確。前后不可矛盾。同時用語精煉、簡短。同時也是對政策法規(guī)的準確理解與執(zhí)行。因此。標書翻譯也是一項嚴謹復(fù)雜的工作。對于企業(yè)來說。要想提高中標率。完美的標書翻譯是必不可少的。而要想做好標書翻譯。首先就是要清楚了解標書內(nèi)容。了解標書所涉及的行業(yè)領(lǐng)域。標書翻譯過程中必須明確表達出投標人的全部意愿和使用單位的需求。

由于標書是具有法律效力的具有商業(yè)性質(zhì)的文件。所以。標書翻譯商業(yè)、專業(yè)上的翻譯以外。還有法律上的翻譯。標書中具有的法律要約性質(zhì)做出的要約、承諾是翻譯過程中要慎重又慎重的。翻譯過程中。用詞一定要專業(yè)。須帶有商業(yè)色彩。就整個投標文件來說。其中的術(shù)語必須專業(yè)前后一致。翻譯完成。要保障標書的嚴謹性和邏輯性。

企業(yè)競標文件中會涉及到企業(yè)的商業(yè)機密。所以投標翻譯就必須維護投標方的商業(yè)機密。保障標書的信息安全。同時也要維護國家利益。

北京譯雅馨是一家有專業(yè)標書翻譯團隊的翻譯公司。與客戶簽署嚴格的保密協(xié)議。注重提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)。竭誠為客戶提供一流的翻譯質(zhì)量。關(guān)于標書翻譯。由于涉及到語種、字數(shù)、項目內(nèi)容不同。以及對于交稿時間要求不同。具體翻譯價格也就不一樣。具體價格歡迎來電垂詢:4008808295。

 

0

上一篇:商務(wù)陪同翻譯多少錢說說俄文翻譯成中文多少錢?

下一篇:翻譯好的公司聊聊如何做好論文翻譯?

?