山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯動態(tài)

深圳翻譯公司英文聊聊翻譯公司解析陪同口譯需要注意的細(xì)節(jié)

?

隨著國際貿(mào)易的發(fā)展和會展經(jīng)濟(jì)的崛起。使得人們對陪同口譯人員的需求量越來越大。那么在實際工作中陪同口譯需要注意的細(xì)節(jié)有哪些呢?今天北京翻譯公司就和大家分享一下。

1、陪同口譯需做好充分的準(zhǔn)備

翻譯人員在工作前應(yīng)做好充足的準(zhǔn)備。明確翻譯任務(wù)要求。了解相關(guān)背景知識。如服務(wù)對象的語言、文化背景、興趣特點等。穿著恰當(dāng)?shù)姆棥L崆暗竭_(dá)現(xiàn)場。熟悉工作環(huán)境與調(diào)配有關(guān)設(shè)備。

2、陪同口譯應(yīng)注意待人禮讓有度

在同外方人士接觸時。把握禮儀分寸。如對方提出日程安排以外的要求。要及時報告上級。切忌擅自允諾或拒絕。若對方單獨向譯員發(fā)表了錯誤見解。在對方不了解具體情況和無惡意的前提下。實事求是地對其作出說明或及時報告上級。

3、陪同口譯工作態(tài)度需認(rèn)真誠懇

翻譯人員只有態(tài)度認(rèn)真。才能確保翻譯的準(zhǔn)確性。在翻譯過程中。翻譯人員不擅自增減內(nèi)容。或在其中摻雜個人意見。對相關(guān)人員的談話、發(fā)言要點做好筆記。在遇到未聽清之處或有疑問時。請對方重復(fù)。并致以歉意。切勿憑主觀臆斷翻譯。

4、陪同口譯應(yīng)堅持主次有序

必須尊重在場的負(fù)責(zé)人員。并嚴(yán)格服從其領(lǐng)導(dǎo)。在正式會談、談判中。除主談人及其指定發(fā)言者之外。對其他人員的插話、發(fā)言。只有征得主談人同意后。才可以進(jìn)行翻譯。

如需了解更多翻譯資訊。敬請咨詢服務(wù)熱線 。

上一篇:西鄉(xiāng)翻譯公司說說青島同傳設(shè)備租賃

下一篇:深圳國際翻譯社聊聊日語陪同翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)

?