?
德語同聲翻譯一天多少錢?現(xiàn)在高級別會議幾乎都采用同聲翻譯形式。同聲翻譯是指譯員通過專用的設(shè)備在不打斷講話者講話的情況下將內(nèi)容同步翻譯給聽眾。同傳翻譯是價格很高的口譯翻譯服務(wù)。而且不同的語言收費標準也不同。近年各類型的會議日益增多。使用同傳翻譯服務(wù)的行業(yè)越來越多。那么德語同聲翻譯一天多少錢?下面就跟譯雅馨翻譯公司來了解德語同聲翻譯收費標準。
1.經(jīng)驗豐富的同聲翻譯譯員。往往會價格高些。其參加的會議多經(jīng)驗豐富/個人素質(zhì)高。臨場應(yīng)變能力強。服務(wù)質(zhì)量有保障。因此此類譯員價格比較高。新手缺乏上述經(jīng)驗價格較低。但是只要不低于正常價格即可。畢竟一場費用不菲的涉外會議因翻譯質(zhì)量造成不良后果??删偷貌粌斒?。
2.如果會議所屬行業(yè)專業(yè)性很強。因難度比普通會議難度大一些。那么通常同聲翻譯價格相對高一些。反之。一些商業(yè)活動、開幕式等形式的活動通用性強。同聲翻譯價格相比較則低一些;
3.會議連續(xù)幾天。則會有相應(yīng)的折扣。另外。如果是用會議的高峰期。出現(xiàn)譯員供不應(yīng)求。也會相對高些。比如進出口博覽會期間的譯員安排就是非緊張。
翻譯公司計算同傳翻譯價格時參考。例如:同聲翻譯的難易度、會議所屬領(lǐng)域、對同聲翻譯譯員的要求等多種因素。假如所屬會議專業(yè)性不是很強。那么對同傳翻譯譯員的要求就不是很高。所以同傳翻譯的費用就會稍微低一些;假如是醫(yī)學、機械制造等領(lǐng)域的會議。則需要同傳翻譯譯員具備相關(guān)行業(yè)經(jīng)驗才能勝任。所以這類同傳翻譯譯員的收費就高很多。
雖然德語同聲傳譯翻譯價格在客戶沒有確定翻譯需求時無法給出準確翻譯報價。但同聲傳譯翻譯價格是通過同聲翻譯的難易度、會議所屬領(lǐng)域、對譯員的要求等多方面因素綜合計算的。同聲傳譯翻譯價格一般4500/人/天起。由于專業(yè)領(lǐng)域的德語同聲翻譯人才相對較為稀少。參考價格無從給出。一般情況下看譯員的檔期及領(lǐng)域?qū)崟r報價。在這種情況下翻譯公司通常先給出大致德語同聲翻譯價格區(qū)間。隨后結(jié)合客戶項目具體需求來匹配相關(guān)背景口譯翻譯譯員。匹配到合適的譯員之后才能給到客戶具體的報價。另外。如果會場沒有同傳設(shè)備。也需要租賃相關(guān)的設(shè)備。也需要支付相應(yīng)的租金。
1.同傳翻譯譯員日工作8小時/天/人。不足4小時按4小時計算;超過4小時但不足8小時的按8小時計算。超出8小時的。按加班計算。需要提前協(xié)商;
2.如需出差。同傳翻譯譯員食宿和交通費用以及安全由客戶承擔。
3.同傳翻譯所需設(shè)備。需自行租賃;