?
在跨語言、跨文化的國際間高級別、高層次中。都需要有專業(yè)的會議翻譯人員來緩解語言不同帶來的障礙。會議翻譯一般有兩種形式。即交替?zhèn)髯g和同聲傳譯。交替?zhèn)髯g一般適用于規(guī)模較小且涉及兩種語言的會議中。而在規(guī)模較大、涉及兩種以上的會議中。需要的會議翻譯形式就是翻譯公司提供的同聲傳譯。
同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下。不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式。同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯。是一種效率非常高的翻譯方式。原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒。最多達到十多秒。因此可以保證講話者作連貫發(fā)言。而不會影響或中斷講話者的思路。有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。同時。同聲傳譯具有很強的專業(yè)性和學(xué)術(shù)性。目前國際上有95%以上的會議都采用同聲傳譯形式。
同聲傳譯是一種受時間限制非常嚴(yán)格、難度也非常高的翻譯形式。對譯員的綜合能力有著非常高的要求。譯員的思維需要敏捷、表達能力要強。譯員的能力對整個會議有著重要的影響。因此。同聲傳譯譯員最好通過專業(yè)翻譯公司來找。
北京譯雅馨是國內(nèi)權(quán)威翻譯公司。是中國翻譯協(xié)會重要成員。吸納了國內(nèi)眾多優(yōu)秀同傳譯員。根據(jù)不同語種、不同領(lǐng)域來匹配優(yōu)秀翻譯人才。完成翻譯項目。
譯雅馨同聲傳譯收費為: 4500 起(單位:元/天/人)。具體價格根據(jù)語種、行業(yè)領(lǐng)域、難度、翻譯要求和譯員資質(zhì)等多種綜合因素來決定。
譯雅馨立足北京。服務(wù)全國。同聲傳譯熱線: 400-8808-295 。