?
所謂的老牌翻譯公司。這意味著建立的時(shí)間長(zhǎng)。很長(zhǎng)一段時(shí)間從事翻譯工作。翻譯界有資歷的翻譯公司。
1、沉淀和積累優(yōu)秀的高級(jí)口譯資源。人才是21世紀(jì)最重要的資源。翻譯行業(yè)也不例外。擁有一大批優(yōu)秀、資深、專業(yè)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g人才是翻譯公司最重要的資本。而優(yōu)秀的翻譯人員一兩年內(nèi)就無(wú)法集中起來(lái)。需要多年的積累。不是所有進(jìn)入翻譯公司的人都是優(yōu)秀的。翻譯行業(yè)也有優(yōu)勝劣汰之勢(shì)。能留下來(lái)的翻譯是最好的。
2、目前國(guó)內(nèi)翻譯企業(yè)的質(zhì)量參差不齊。在許多新成立的翻譯公司利用互聯(lián)網(wǎng)和其他宣傳渠道夸大自己的形象以提高競(jìng)爭(zhēng)力之后。它們吸引了這些客戶。也沒有高級(jí)別的翻譯家能夠滿足一些要求高的客戶的翻譯需求。使這些客戶只能合作一次。然后再失敗。