山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

駕照翻譯國際駕照說說中國影視字幕的西班牙語翻譯方法

?

文章小標(biāo)題:西班牙語字幕翻譯公司。西班牙語視頻字幕翻譯方法

在全球化和"一體化"的發(fā)展趨勢(shì)下。雖然中國翻譯了大量西班牙語國家的影視作品。并有進(jìn)一步擴(kuò)展的趨勢(shì)。但影視字幕的漢譯仍是一個(gè)理論和實(shí)踐領(lǐng)域。不僅翻譯作品匱乏。材料選擇有限。缺乏大眾傳播。而且翻譯生產(chǎn)不統(tǒng)一規(guī)范。翻譯體系質(zhì)量參差不齊。對(duì)翻譯理論和實(shí)踐的研究更是少之又少。在西部字幕翻譯研究的初級(jí)階段。有必要探討和確立研究中所涉及的基本問題和研究?jī)?nèi)容。為理論和實(shí)踐的進(jìn)一步發(fā)展奠定基礎(chǔ)。

1,字幕翻譯在中國影視作品西班牙語翻譯中的比較優(yōu)勢(shì)眾所周知影視翻譯的手段根據(jù)不同的接收群體和不同的制作方式分為同步字幕。舞臺(tái)旁白。敘事。多語種自選頻道。配音等近十種。雖然影視翻譯在中國已經(jīng)發(fā)展了30多年。但影視產(chǎn)品的漢西互譯仍處于起步階段。理論研究和實(shí)踐活動(dòng)都有待探索和完善。尤其是中西互譯通常的方式之一是字幕和配音。 時(shí)至今日。在一些中國影視產(chǎn)品的唯一西語譯本中。西班牙語觀眾的偏好始終是字幕翻譯版本。這對(duì)于從業(yè)者和制片方來說也是一種更高效。更賺錢的運(yùn)營模式。

2.電影電視語言和字幕語言的特點(diǎn)。以及西班牙語翻譯和制作中普遍接受的基本準(zhǔn)則。目前在中國翻譯的大部分西班牙字幕電影的質(zhì)量不高。其根源在于在電視臺(tái)或一線字幕譯者手中缺乏關(guān)于翻譯詞的語言表達(dá)和書寫標(biāo)準(zhǔn)的工作節(jié)目。例如:(1)西方翻譯不僅要達(dá)到流利的文本。而且要貼近生活。使用方便。符合西班牙語受眾的語言習(xí)慣。(2)字幕的閃光燈太快。讓觀眾目瞪口呆。不管是哪個(gè)還是哪個(gè)。西班牙語字幕翻譯的停留時(shí)間不得少于1.5秒。最長不得超過7秒。

3.影視作品中各種非語言、準(zhǔn)語言的視聽手段。都是用圖像語言編碼和傳遞給觀眾的。它們共同承擔(dān)著用字幕解讀原著影視作品的重要任務(wù)。譯者必須識(shí)別這些非語言或準(zhǔn)語言信息。充當(dāng)文化中介。努力找到它們?cè)跐h語源語言文化中的特殊內(nèi)涵。并通過目標(biāo)語進(jìn)行建構(gòu)和翻譯。讓字幕翻譯與影視作品中的多種音像元素密切互動(dòng)。相互反映。

4,西班牙語國家對(duì)西班牙語字幕的呈現(xiàn)方式有統(tǒng)一的規(guī)范和要求。例如:字體、劃線、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。斜體。大寫??s寫。多色標(biāo)。文字位置等等在漢西字幕翻譯研究中。需要對(duì)西班牙語字幕的書寫規(guī)范和語法要求進(jìn)行全面的整理和分析。并將其運(yùn)用到實(shí)際研究和實(shí)踐活動(dòng)中。

5,在觀眾閱讀速度方面的字幕制作:字幕制作軟件通常會(huì)對(duì)每行字?jǐn)?shù)設(shè)置上限。 一般規(guī)范要求西文字幕每行停留四秒左右。兩行停留六秒。 目標(biāo)受眾的讀書節(jié)決定了西班牙語字幕的停留時(shí)間。因此。有必要對(duì)國際通行的翻譯準(zhǔn)則和中國與西班牙語國家的字幕翻譯協(xié)議進(jìn)行全面整理和深入考察。盡快建立在中國業(yè)內(nèi)具有普遍約束力的字幕實(shí)踐活動(dòng)綱領(lǐng)性文件。為建設(shè)質(zhì)量控制體系。以高質(zhì)量的翻譯生產(chǎn)中國經(jīng)典影視作品提供有力支撐。

以上是譯雅馨翻譯公司專業(yè)字幕翻譯機(jī)構(gòu)為大家分析。如果您有翻譯方面的任何需求。歡迎致電譯雅馨翻譯公司熱線:400-8808-295

《本文章內(nèi)容由譯雅馨翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布??晒┐蠹覅⒖?。未經(jīng)公司授權(quán)請(qǐng)勿用于商務(wù)用途》

文章關(guān)鍵詞:字幕翻譯公司。字幕專業(yè)翻譯公司。 字幕翻譯哪家好。字幕翻譯哪家專業(yè)。字幕翻譯找哪家比較好。長沙字幕翻譯公司。湖南字幕翻譯公司。字幕翻譯哪家強(qiáng)

0

上一篇:翻譯營業(yè)執(zhí)照正副本講解高等學(xué)校入學(xué)考試成績(jī)翻譯成績(jī)單翻譯機(jī)構(gòu)

下一篇:海安國際駕照翻譯談?wù)劰こ虡?biāo)書翻譯找專業(yè)公司并不是一件容易的事情

?