?
許多人往往覺(jué)得有翻譯需求時(shí)自己就可以搞定。實(shí)則不然。尤其對(duì)于一些專業(yè)性較強(qiáng)的領(lǐng)域。比如醫(yī)學(xué)翻譯。就必須尋求專業(yè)的翻譯公司的幫助。那么。我們?cè)撊绾舞b別專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯公司呢?
1. 查看公司網(wǎng)站
主要查看是專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯還是各種類型的翻譯都做。普通翻譯公司往往缺乏專職審校人員。他們的大部分翻譯訂單是通過(guò)募集兼職譯員的方式進(jìn)行。多名譯員同時(shí)翻譯一份稿件。最終由所謂的審校人員進(jìn)行定稿。要知道。醫(yī)學(xué)翻譯需要很強(qiáng)的學(xué)術(shù)背景。如果沒(méi)有相當(dāng)?shù)谋尘凹罢Z(yǔ)言修為很難勝任。
2. 索取試譯
選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司時(shí)??梢蠓g公司從事一定量的試譯(一般在200漢字或單詞。具體情況可具體分析)。對(duì)譯文的質(zhì)量。在英譯中方面客戶可通過(guò)句子的通順性及準(zhǔn)確性進(jìn)行判定。即使客戶看不太懂英文。也完全可以通過(guò)閱讀中文意思進(jìn)行判定。判斷的標(biāo)準(zhǔn)就是是否能讀懂、讀得通、是否符合中文表述習(xí)慣。中譯英方面(尤其是醫(yī)學(xué)SCI論文翻譯)。專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯公司不是在字面上進(jìn)行翻譯。而是對(duì)論文進(jìn)行修改、翻譯(有時(shí)稱之為編譯)。會(huì)對(duì)論文的不足進(jìn)行針對(duì)性修改。普通翻譯公司就是找譯員按照字面意思進(jìn)行翻譯。達(dá)不到專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。而專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯公司則可對(duì)論文的寫作、數(shù)據(jù)處理及圖片剪輯等各個(gè)方面提出中肯的意見(jiàn)。
3. 電話或郵件咨詢
該部分主要針對(duì)SCI論文翻譯方面。專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯工作者應(yīng)具備醫(yī)學(xué)SCI論文發(fā)表經(jīng)驗(yàn)。他們對(duì)SCI期刊信息、投稿及修改過(guò)程有相當(dāng)?shù)牧私?。如果一?wèn)三不知。多半不是專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯公司。
4. 有無(wú)公章及對(duì)公賬戶
公章與對(duì)公賬戶是公司設(shè)立必備的要素。當(dāng)前。公章都是在政府規(guī)定部門登記后才可以刻公章、財(cái)務(wù)章及發(fā)票章。即使有些個(gè)人在沒(méi)有公司實(shí)體的情況下刻出公章。也不會(huì)提供對(duì)公賬戶。因?yàn)閷?duì)公賬戶的設(shè)立都會(huì)經(jīng)過(guò)銀行驗(yàn)資、中國(guó)人民銀行審核等手續(xù)。簽訂合同時(shí)。無(wú)論是公對(duì)公、還是個(gè)人對(duì)公。都可以要求翻譯公司提供公章。進(jìn)而產(chǎn)生法律效益。
5. 能否開(kāi)具發(fā)票
發(fā)票是企業(yè)的收款證明。有限公司出具機(jī)打發(fā)票。而個(gè)體經(jīng)營(yíng)提供定額發(fā)票。但是無(wú)論何種發(fā)票。都可用作報(bào)銷憑。
如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線。