山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

翻譯公司淺談化工翻譯基本要求

?

近年來。國內(nèi)許多企業(yè)在工程項目上的對外合作上也是在逐年增加。這對化工翻譯譯員的技能水平要求也越來越高。下面是北京翻譯公司總結(jié)的一些化工翻譯的基本要求。希望對大家有所幫助!

化工翻譯基本要求如下:

1、化工翻譯要注重專業(yè)、準確

化工行業(yè)翻譯涉及化工產(chǎn)品說明、公司介紹、技術(shù)文獻以及研究論文等方面。其專業(yè)性較強。對術(shù)語有著嚴格的要求。因此。譯者對化工行業(yè)一定要有深入的了解。對相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語有著較為清楚的掌握。這樣才能用專業(yè)、準確、規(guī)范的語言翻譯出來。

2、化工翻譯要注重知識更新

化工行業(yè)的發(fā)展日新月異。知識更新極為迅速。每隔一段時間就會有舊的知識被淘汰。新的知識產(chǎn)生。因此。譯員必須要與時俱進。注重翻譯的時效性。隨時掌握最新的知識。這樣才能更好地勝任翻譯任務(wù)。

3、化工翻譯要注重國際化

無論是將國外的化工業(yè)最新成就、理論、技術(shù)引進來還是將國內(nèi)的產(chǎn)品介紹出去?;しg都必須注重國際化。與國際接軌、同步。

4、化工翻譯要注重嚴謹、簡練

化工翻譯不需要有華美的詞藻。要求的是語言嚴謹。行文簡練。邏輯嚴密。避免使用一些容易產(chǎn)生歧義甚至錯誤的詞語。否則。一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。

5、化工翻譯要注重保密

化工翻譯涉及的是高新技術(shù)。有些技術(shù)往往是極為關(guān)鍵的。涉及到商業(yè)機密。因此在翻譯過程中。譯者要嚴守職業(yè)道德。為客戶保守秘密。

以上就是北京譯雅馨翻譯公司為大家總結(jié)的化工翻譯的基本要求。如需了解更多翻譯資訊。敬請咨詢服務(wù)熱線。

0

上一篇:專業(yè)翻譯公司是如何確保合同翻譯品質(zhì)的?

下一篇:做好法語翻譯需了解哪些翻譯常識?

?