山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

口譯翻譯做好筆記有多重要?

?

鑒于口譯翻譯對譯員的翻譯水平和記憶力要求甚高。做好口譯筆記成為關(guān)鍵。筆記的作用在于。在紀錄時幫助譯員集中精力。在使用時為其作提示。下面北京翻譯公司帶大家了解一下口譯翻譯做好筆記的重要性。

1、減輕記憶負擔

在口譯翻譯工作中。原語話語人的講話時間的長短是很難預測的。這就給口譯者的短時記憶帶來了困難。正是因為口譯的口語體具有轉(zhuǎn)瞬即逝、結(jié)構(gòu)松散等特點。在很大程度上只有通過筆記再現(xiàn)原語信息的完整。此外。原語中常常涉及專業(yè)術(shù)語、數(shù)字等重要信息。這就要求口譯者要準確地記錄下來。再次。如前文提及?遺忘!是口譯工作中難以避免的難題。尤其是對于那些話語人說出的語法結(jié)構(gòu)復雜、信息容量大的長句。更是超出了口譯者的短時記憶負荷。使大腦語言中樞很難綜合處理所聽辨到的詞匯信息。記憶系統(tǒng)在聽辨到句子的末尾時已經(jīng)遺忘了該句的前半部分信息。從而使得人腦可能沒有機會對整個語句進行綜合分析加工。因此更是需要筆記的幫助。俗話說。好記性不如爛筆頭。這就說明筆記對于輔助記憶發(fā)揮著不可忽視的作用。

2、傳遞信息

傳遞信息就是幫助把貯存在大腦的信息進行回憶和再現(xiàn)。在這個過程中。筆記作為一種輔助的記憶手段。就顯得極為重要了。首先。口譯者在聽辨的同時記錄筆記。實質(zhì)上是一個將直觀感知到信息進行加工整理。由感性認識上升到理性認識的過程。輔助大腦完成對原語信息的理解。完成由他者到自我的信息傳遞。其次。筆記還可以清晰展現(xiàn)原語信息的脈絡(luò)。幫助喚起譯員的記憶。在譯語產(chǎn)出的過程中。筆記符號這種視覺輸入可以激活及以后的信息節(jié)點。使記憶得以喚回。從而為完成由自我到他者的信息傳遞做好充分的準備。

3、改善譯語表達

由于口譯筆記可以將原語結(jié)構(gòu)清新地展現(xiàn)在口譯者的眼前。譯員在利用筆記進行譯語重組的過程中。也可以對表達順序有所選擇。使譯語表達更流暢、更有邏輯性。此外。充分恰當?shù)墓P記有助于緩解口譯者在即時性工作中的壓力。從容面對挑戰(zhàn)。保證互動性交際活動順利進行。

綜上所述。口譯筆記的目的在于補記憶之不足。協(xié)助學生掌握口譯筆記的一般規(guī)律。同時摸索出符合自身情況的筆記方法。使口譯筆記在口譯訓練中起到良好的輔助作用。

以上就是北京譯雅馨翻譯公司總結(jié)的口譯翻譯做好筆記的重要性。希望對大家有所幫助!如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線。

0

上一篇:翻譯公司告訴你影視翻譯需注意什么

下一篇:財務(wù)報告翻譯需要具備哪些基礎(chǔ)能力?

?