?
在現(xiàn)今國內與國外的貿易、文化交流的增多,需求也是越來越大,同時翻譯的質量要求也是越來越高。對于目前的機器翻譯已經(jīng)遠遠無法滿足國際貿易、國際交流。這時人工翻譯的重要性就體現(xiàn)出來了。人工翻譯的用詞準確和行文流暢是機器翻譯無法比擬的,因此很多朋友有重要的文件需要時都會找到翻譯公司。但現(xiàn)今國內的翻譯公司多如牛毛,再加上消費者也不太了解翻譯行業(yè),選擇哪家來譯稿成了難題。
那么,在這里就與大家分享一下選擇人工翻譯的方法,現(xiàn)在總結出來與大家分享。
要保證是正規(guī)公司:翻譯是一個特殊的行業(yè),很多公司其實就是兩三個人的小作坊,因為成本非常小,所以國內有不少掛羊頭賣狗肉的情況??蛻粼谶x擇翻譯公司時,第一點要看的就是這個公司是不是正規(guī)的注冊公司。
要可控的翻譯質量:譯稿的質量是選擇人工翻譯公司最重要的,我們可以:1、請一位懂外語的朋友查看公開譯稿來檢驗其翻譯質量或者要求提供試譯,但這會有一定的費用。 2、了解其口碑如何、有沒有負面信息,可以向朋友打聽、在網(wǎng)上搜索信息進行了解。3、看公司的流程,詢問公司的譯員的翻譯工作經(jīng)驗如何。如果能夠做到全TI流程化翻譯,那么質量應該也可以得到基本的保障的。
不要貪圖小便宜:人工翻譯對譯員腦力、體力的要求都是非常高,如果價格太低那么必然會影響翻譯質量的。【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。
相關推薦: