山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯手冊

專業(yè)翻譯公司幫你精準(zhǔn)翻譯科技文章

?

科技的發(fā)展對于國家的發(fā)展有著深層的影響,因此,科技的交流也顯得十分的重要。為了順應(yīng)世界科技進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的潮流,黨和國家提出了“加強(qiáng)自主創(chuàng)新,建設(shè)創(chuàng)新型國家”的國家戰(zhàn)略,因此作為國家創(chuàng)新和科技創(chuàng)新系統(tǒng)中重要組成部分的科技翻譯工作,占據(jù)了非常重要的地位。

科技翻譯不僅僅是個語言問題(詞匯、語法、修辭等),它還牽涉到許多非語言方面的因素,專業(yè)知識、邏輯都是在翻譯過程中必要的因素,缺少任何一項,都會極大的影響科技文章的翻譯效果。

科技翻譯離不開背景知識。無論是詞義的理解,句意的準(zhǔn)確推斷和把握,還是整個語篇信息脈絡(luò)的連接與連貫性都需要借助背景知識。

廣義的背景知識,不僅包括科技常識、相關(guān)科技知識,還包括文化知識和語言知識。楊憲益、呂叔湘等前輩翻譯家指出,翻譯需要“雜學(xué)”。這里的“雜學(xué)”就是背景知識,它無所不包。這就要求譯者盡一切可能拓展自己的知識領(lǐng)域和深度,跟上科技發(fā)展的潮流,然后才能做到在翻譯中游刃有余。

現(xiàn)在社會,科技發(fā)展十分迅速,新詞匯與新知識層出不窮,正是因為這些原因,使得科技翻譯的門檻不斷提高:不是任何人都可以翻譯科技資料,只有真正懂得科技并具備相關(guān)行業(yè)知識的翻譯人員,才能做好科技翻譯。

做為深圳專業(yè)翻譯公司,譯雅馨擁有優(yōu)秀的專業(yè)科技譯員。他們大都在各自的領(lǐng)域有一定的建樹,既有語言功底,又有專業(yè)基礎(chǔ)知識做保障,深圳翻譯公司譯雅馨是您的不二選擇。
 

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設(shè)備租賃

0

上一篇:淺談工程英語翻譯基本原則和常用翻譯方法

下一篇:在韓國漢語很火

?