山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯手冊(cè)

青島網(wǎng)站翻譯談?wù)勆钲诜g公司:翻譯人才應(yīng)專業(yè)化與職業(yè)化

?

目前。我國(guó)翻譯人才缺口高達(dá)90%。中國(guó)目前擁有約6萬(wàn)名翻譯專業(yè)人員和50萬(wàn)名翻譯從業(yè)人員。未來(lái)可能會(huì)增加到100萬(wàn)人。目前。中國(guó)注冊(cè)的翻譯公司有近3000家。但大多規(guī)模很小。大多數(shù)翻譯人員是兼職的。不專業(yè)。要解決專業(yè)翻譯人才的問(wèn)題。首先要對(duì)其進(jìn)行專業(yè)化塑造。

翻譯行業(yè)越來(lái)越不景氣。缺乏凝聚力。因此翻譯行業(yè)應(yīng)該能夠有所突破。目前。我國(guó)高校外語(yǔ)專業(yè)的課程設(shè)置以基本技能和基本知識(shí)為主。翻譯涉及到具體內(nèi)容和知識(shí)的各個(gè)方面。如何成為一名合格的專業(yè)翻譯。更多地取決于他在工作中的自我完善和在“專業(yè)化”過(guò)程中積累的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。國(guó)外的研究機(jī)構(gòu)對(duì)翻譯人才是“既用又養(yǎng)”的。一是有意識(shí)地將國(guó)內(nèi)最高水平和一流的翻譯專家納入專家?guī)臁3藝?guó)外研究所的具體工作外。他們還指導(dǎo)編輯和專業(yè)翻譯。二是加強(qiáng)與國(guó)際漢學(xué)家的聯(lián)系。使?jié)h學(xué)家也成為其培訓(xùn)團(tuán)隊(duì)的客人。三是不斷引進(jìn)和培養(yǎng)社會(huì)人才。加強(qiáng)翻譯隊(duì)伍建設(shè)。形成專業(yè)的翻譯人才隊(duì)伍。為了彌補(bǔ)社會(huì)上缺乏訓(xùn)練的不足。引進(jìn)的翻譯人員與原筆譯員合作。四是在日常工作中盡可能提供翻譯機(jī)會(huì)。使他們能夠得到培訓(xùn)和提高機(jī)會(huì)。使他們更加成熟。并向更專業(yè)、更高水平的翻譯提出挑戰(zhàn)和發(fā)展。據(jù)了解。中國(guó)有40多萬(wàn)名翻譯人員。但大多是兼職翻譯。缺乏科學(xué)的管理。其管理譯員的方式類似于國(guó)外的簽約翻譯方式。多是直接選用譯員。專家們指出。要實(shí)現(xiàn)翻譯人才的專業(yè)化。就必須建立翻譯市場(chǎng)準(zhǔn)入制度。對(duì)譯者進(jìn)行資格認(rèn)證和持證上崗。以提高翻譯行業(yè)的整體素質(zhì)。具體來(lái)說(shuō)。專業(yè)化翻譯不是會(huì)兩句外語(yǔ)?;蛘咄庹Z(yǔ)院??瓢喑錾砭湍軇偃蔚摹R幻细竦膶I(yè)翻譯人員必須首先掌握兩種以上的語(yǔ)言。即母語(yǔ)和外語(yǔ)。翻譯涉及兩種語(yǔ)言。為了用一種語(yǔ)言忠實(shí)地表達(dá)以另一種語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)容。譯者必須具備掌握這兩種語(yǔ)言的能力。二是具備具體的翻譯工作技能。翻譯是兩種語(yǔ)言之間信息傳遞的過(guò)程。以會(huì)議口譯為例。有必要在很短的時(shí)間內(nèi)迅速理解說(shuō)話人的意思。記錄下來(lái)。然后用另一種語(yǔ)言準(zhǔn)確地組合起來(lái)。再重復(fù)一遍。這一過(guò)程需要經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的訓(xùn)練。對(duì)口譯人員的記憶能力、記錄能力、邏輯分析能力和理解能力都提出了要求。第三。它需要廣泛的知識(shí)背景。特別是對(duì)政治、經(jīng)濟(jì)、法律和國(guó)際事務(wù)的了解。此外。還要有良好的職業(yè)道德。無(wú)論是什么場(chǎng)合。都有必要真實(shí)、準(zhǔn)確地傳達(dá)譯者的意思。其次。翻譯需要進(jìn)行科學(xué)管理。除了外文局、外交部、新華社等工作性質(zhì)中包含翻譯的國(guó)家機(jī)構(gòu)。翻譯市場(chǎng)的工作性質(zhì)。仍存在兩大類:事業(yè)單位性質(zhì)的外語(yǔ)類出版社和純商業(yè)化運(yùn)作的翻譯公司。他們?nèi)绾问褂?。培養(yǎng)和管理翻譯人才隊(duì)伍也是翻譯人才實(shí)現(xiàn)專業(yè)化的關(guān)鍵。

0

上一篇:標(biāo)書(shū)翻譯談?wù)勅绾闻袛嗌钲诜g公司的質(zhì)量

下一篇:翻譯機(jī)構(gòu)哪個(gè)好的說(shuō)說(shuō)深圳翻譯公司:好的日文翻譯公司有什么特點(diǎn)?

?