?
據(jù)最新發(fā)布的市場最受歡迎職業(yè)的調(diào)查報告顯示,翻譯以其良好的就業(yè)形勢而成為高校畢業(yè)生的新寵。大多數(shù)人都希望能夠從事這一行業(yè),但是對于那些英語基礎比較好的人,包括海歸華僑,真正能夠從事這一行業(yè)的,簡直就是屈指可數(shù),所以翻譯或許還將成為一個稀缺行業(yè),那為什么會出現(xiàn)這種落差呢?
問題還是出在我們譯員的素質(zhì)和專業(yè)能力上,如果你有很強的業(yè)務能力,一名好的翻譯是絕不會找不到工作的,但是,你只是英語基礎好,結(jié)果就有點大相徑庭了。英語基礎好,你可以進入一家公司,幫助你的老板,要么做好生意,要么搞好科研,你沒有從事翻譯行業(yè)的經(jīng)歷,很有可能你的價值很難得到體現(xiàn),現(xiàn)實中的翻譯生活真的不是那么好過。
那么,如何來扭轉(zhuǎn)翻譯在理想與現(xiàn)實當中的這種差異呢?首先我們可以選擇從一點點的訓練開始,很有效的一種手段就是從筆譯開始練習,這是因為翻譯需要一名議員具備豐富的詞匯量和扎實的專業(yè)背景,筆譯剛好就是這兩方面結(jié)合的最好方法,這也是從事翻譯的一個基礎工作。另外一種手段就是參加我國的翻譯資格證的考試,無論是所謂的京派還是海派,都有自己的考試價值,對于我們自身的水平也是很好的一個判斷標準。總之一句話,這不是一朝一夕就可以完成的,翻譯理想與現(xiàn)實的落差還將繼續(xù)存在。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。
相關(guān)推薦:下一篇:俄語學習:大吵一架后的和解用語