山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯手冊(cè)

證件翻譯機(jī)構(gòu)翻譯證件證明翻譯一般包含哪些內(nèi)容

?

小標(biāo)題 :證件翻譯公司。畢業(yè)證翻譯。結(jié)婚證翻譯

    證件翻譯機(jī)構(gòu)翻譯證件證明翻譯一般包含哪些內(nèi)容。證件翻譯可以歸為法律文本翻譯的一種。常見的證件翻譯包括駕駛證、結(jié)婚證、出生證明、畢業(yè)證、公證書。相比其他的法律文本翻譯而言。證件文本較為容易理解和翻譯。因?yàn)槠淦芏?。格式、用語(yǔ)比較固定。從目的論角度看。證件文本翻譯的主要目的是信息傳遞功能。即譯文必須忠實(shí)傳達(dá)原文的信息。不得有任何信息錯(cuò)譯或遺漏。證件翻譯多是用于辦理各種手續(xù)。倘若有錯(cuò)譯漏譯。就會(huì)給辦理過(guò)程帶來(lái)不必要的麻煩。

    因?yàn)樽C件翻譯屬于法律文本翻譯的種。因此翻譯中必須搞清法律文本的特點(diǎn)。在用詞方面。法律文本強(qiáng)調(diào)用詞不僅要具體準(zhǔn)確、質(zhì)樸簡(jiǎn)潔、嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范。在用句方面。法律英語(yǔ)的句式非常固定。有約定的句式結(jié)構(gòu)。句式莊重。沒有歧義。個(gè)總結(jié)本文就實(shí)際工作中遇到的各種類型的證件翻譯做、駕駛證翻譯駕照翻譯最重要的是將證件上的信息準(zhǔn)確譯出?;镜男畔ǔ肿C人姓名、出生日期(DOB)、性別(sex) 、身高(Height) 、體重(Weight)、眼睛顏色(Eye color) .駕照上最重要的信息是準(zhǔn)駕車型。否則駕照翻譯毫無(wú)意義。駕照上的信息雖然很容易。但由于使用了縮寫字母。初次翻譯可能搞不清縮寫字母代表什么單詞。曾有初譯者將IsS (發(fā)證日期)譯為互聯(lián)網(wǎng)安全系統(tǒng)。這是因?yàn)閷?duì)駕照翻譯不熟悉。而且沒有注意ISS后列出的信息是年月日。在此列出常見的縮寫詞;DL.NO. (Driver License NO.):駕照編號(hào)ISS(Issued) :發(fā)證日期End (Endorsement) :違章記錄。不要譯為背書Class:駕照等級(jí)準(zhǔn)駕車型的說(shuō)法有:Class: D-operator's vehicles<26,001  GVWR.  Person<16 not   HAZMAT  駕照等級(jí):D-駕駛車輛總重<26,001磅。載客人數(shù)<16,禁止運(yùn)載危險(xiǎn)品。

    二、畢業(yè)證及學(xué)位證書翻譯畢業(yè)證和學(xué)位證格式較為固定。因?qū)W校而異。可能少許有些不同。但基本格式是一樣的??梢詺w納為:University of xxx This is to certify thatxxxHaving fulfilled all obligations and prescribed conditionsWas admitted to the degree ofMaster of ArtBy University of xxx on 26 August 2011.學(xué)位證書學(xué)生x×x,已達(dá)到課程規(guī)定的要求。特此授予該生文學(xué)碩士學(xué)位xxx大學(xué)授予日期: 2011年8月26日。

    三、公證書的翻譯公證書。是指公證處根據(jù)當(dāng)事人申請(qǐng)。依照事實(shí)和法律。按照法定程序制作的具有特殊法律效力的司法證明書。是司法文書的一種。其格式、語(yǔ)言固定。

    四、結(jié)婚證翻譯國(guó)外的結(jié)婚證與國(guó)內(nèi)的結(jié)婚證差別較大。因?yàn)槲鞣絿?guó)家全民皆信仰宗教?;槎Y都在教堂舉行。并且由牧師擔(dān)任主婚人。試看以下一例:I certify, that on Aprit 27. 2010. in the city of Anoka, and theCountry of Anoka, I. the undersigned. a Judge did join un marriage:Jim Greenof the Country of Ramsey State of MinnesotaAndLucy Anistonof the Country of Ramsey State of MinnesotaThe names of the Parties after their marriage shall be:Jim Green (DOB 09/09/1970)(Signature)AndLucy Aniston (D0B 10/20/1975)(Signature)In the presence of two witnesses:本段例文中給出的信息有:男女雙方的姓名、出生日期、籍貫、結(jié)婚日期、地點(diǎn)、主婚人、婚禮見證人。雖然內(nèi)容很簡(jiǎn)單。但格式與中文結(jié)婚證相差甚遠(yuǎn)。因此翻譯時(shí)需要將信息重新整合。

    小結(jié):證件翻譯相對(duì)而言還是較為容易把握的。平時(shí)需要對(duì)各種類型的證件歸類。積累固定詞匯和句型。因?yàn)樽C件會(huì)涉及到許多國(guó)家和地區(qū)。也就會(huì)涉及各個(gè)國(guó)家地區(qū)特有的事項(xiàng)。對(duì)這類不清楚的信息要有追查到底的精神。

    以上是向您介紹關(guān)于證件翻譯的事項(xiàng)。希望能給您帶來(lái)幫助!譯雅馨翻譯公司證件翻譯公司翻譯機(jī)構(gòu)為大家分析。如果您有翻譯方面的任何需求。歡迎致電譯雅馨翻譯公司熱線:400-8808-295.

    《本論文內(nèi)容由譯雅馨翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布??晒┐蠹覅⒖?。未經(jīng)公司授權(quán)請(qǐng)勿用于商業(yè)用途》

    文章關(guān)鍵詞:證件翻譯公司翻譯哪家好。證件翻譯公司翻譯公司哪家專業(yè)。證件翻譯公司翻譯找哪家比較好。證件翻譯公司翻譯機(jī)構(gòu)哪家強(qiáng)

0

上一篇:選擇日語(yǔ)翻譯公司機(jī)構(gòu)還是需要了解幾點(diǎn)

下一篇:南昌翻譯公司有哪家公司專業(yè)水平比較高?

?