?
隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展。越來越多的中國工程施工企業(yè)走向世界。越來越多的外國百強企業(yè)開始了解中國。 工程圖紙是全球工程建設(shè)不可或缺的。 工程施工圖的翻譯也變得越來越重要。 因此。圖紙翻譯也是整個工程的重要組成部分。那么如何做好工程圖紙翻譯呢?今天。譯雅馨翻譯公司將介紹一些關(guān)于工程圖紙翻譯的知識。
工程圖紙翻譯簡介:
工程圖紙是用于說明內(nèi)部布局、外部形狀、裝飾、結(jié)構(gòu)、施工要求等的相關(guān)圖紙。一棟建筑。 施工圖分為施工圖、結(jié)構(gòu)施工圖和設(shè)備施工圖。 它是批準建設(shè)項目的基礎(chǔ)。在生產(chǎn)建設(shè)中。它是材料準備和施工的基礎(chǔ)。工程竣工后。應(yīng)根據(jù)工程圖紙的設(shè)計要求進行質(zhì)量檢查和驗收。并對工程質(zhì)量進行相應(yīng)的評價。施工圖也是編制項目預(yù)算、預(yù)決算和審查項目成本的依據(jù);建筑工程圖紙是具有法律效力的技術(shù)文件。 就我們翻譯公司而言。它是用另一種語言來表達圖紙的真實性。這便于外國工程師閱讀和理解。
工程圖紙翻譯是指建筑工程的新建、擴建和改建。如建筑工程、管道和設(shè)備安裝工程、建筑裝飾工程等。它是形成固定資產(chǎn)和其他相關(guān)建設(shè)項目的基本生產(chǎn)過程的翻譯。 包括礦山、鐵路、隧道、橋梁、大壩、電站、碼頭、機場、運動場、房屋(如工廠、劇院、酒店、商店、學校和住宅樓)等建設(shè)項目。 管道及設(shè)備安裝工程包括電力、通信線路、石油、天然氣、供水、排水、供熱等管道系統(tǒng)及各類機械設(shè)備的安裝工程。 施工圖翻譯是建房和“工程語言翻譯”的基礎(chǔ)。它明確規(guī)定了要建造什么樣的建筑。并規(guī)定了形狀、大小、方法和技術(shù)要求。
工程建筑圖紙翻譯相關(guān)知識:
1.建筑立面:是通過將建筑的不同測量面投影到垂直投影面上而獲得的正交投影 2.建筑輪廓(Building Profile):是根據(jù)建筑平面上指示的切割位置和投影方向。用垂直切割平面切割建筑而獲得的正投影。 3.建筑平面圖(Building Plan):這是一個水平剖面圖。是通過假設(shè)建筑物的上部在建筑物窗臺上方水平切割后。為了其余部分的正投影而被移除而獲得的。 4.施工平面圖:施工平面圖是展示施工項目總平面布置的圖紙 在施工基地的地形圖上?,F(xiàn)有的、新建的和規(guī)劃的建筑物、構(gòu)筑物、道路和綠化均按地形圖的比例尺繪制。 5.建筑工程施工圖:又稱“施工圖”。是指展示工程總體布局、建筑外形、內(nèi)部布局、結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)、內(nèi)外裝飾、材料做法、設(shè)備、施工等要求的圖紙。 它具有繪圖完整、表達準確、要求具體的特點。
圖紙翻譯公司簡介:
譯雅馨翻譯中心是一家專業(yè)從事工程制圖翻譯、建筑制圖翻譯和機械制圖翻譯的翻譯機構(gòu) 我們在各個領(lǐng)域積累了豐富的專業(yè)知識和項目經(jīng)驗。對行業(yè)的發(fā)展趨勢和趨勢有著深入的了解。 此外。我們還總結(jié)和制定了獨特的質(zhì)量控制流程。并創(chuàng)建了專業(yè)術(shù)語庫。 所有建筑制圖解釋人員都非常熟悉建筑術(shù)語。能夠掌握建筑制圖軟件(如AUTOCAD等)。)。繪圖制作和翻譯。以及排版技術(shù)。以便在各個方面更好地合作。 譯雅馨翻譯中心召集了一批由眾多歸國人員和翻譯技能優(yōu)秀的專家組成的專業(yè)專家。反復(fù)審核和校對稿件的翻譯質(zhì)量和專業(yè)背景。確保翻譯時間和質(zhì)量的穩(wěn)定。 翻譯要準確、簡潔、準確;專業(yè)措辭和標準內(nèi)容 這些都為公司接受客戶委托后及時、高質(zhì)量地完成客戶委托的任務(wù)奠定了堅實的基礎(chǔ)。
自“一帶一路”國家政策深化以來。國內(nèi)外技術(shù)交流更加頻繁。越來越多的外國項目包括中國技術(shù)。也產(chǎn)生了越來越多的跨國企業(yè)。對于一個項目來說。正確理解工程圖紙起著不可或缺的作用。但是語言障礙也導(dǎo)致了圖紙必須面對的翻譯挑戰(zhàn)。 以上是關(guān)于工程圖紙翻譯的知識共享。如果您需要更多的翻譯信息。請咨詢譯雅馨翻譯的全國服務(wù)熱線:400-8808-295。我們將竭誠為您服務(wù)。
《本文章內(nèi)容由譯雅馨翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布??晒┐蠹覅⒖肌N唇?jīng)公司授權(quán)請勿用于商務(wù)用途。如經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載請備注文章來源鏈接?!?/p>