山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

深圳比較大的翻譯公司分享北京翻譯公司告訴你為什么出國簽證翻譯的內(nèi)容必須

?

如今。出國已經(jīng)成為一種司空見慣的現(xiàn)象了。那么。大家在辦理各種出國簽證留學(xué)業(yè)務(wù)的時候??赡軙r常會被要求蓋翻譯章。許多人就不理解了。翻譯內(nèi)容究竟為啥必須蓋章呢?今天北京譯雅馨翻譯公司就給大家具體說明一下。

一、什么是翻譯蓋章呢?

經(jīng)中華人民共和國工商行政管理機(jī)關(guān)正式登記注冊的翻譯機(jī)構(gòu)或具備翻譯服務(wù)經(jīng)營資格的機(jī)構(gòu)對客戶委托翻譯的文件進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯機(jī)構(gòu)印章的服務(wù)行為。

二、翻譯蓋章又有哪些類型?

一般而言。翻譯蓋章的印章分為三類:

1.翻譯機(jī)構(gòu)的公章

印章顯示文字樣式:北京XX翻譯有限公司印章尺寸和形狀:公司公章尺寸;圓形

2.翻譯機(jī)構(gòu)的翻譯專用章

印章顯示文字樣式:北京XX翻譯有限公司翻譯專用章+13位公安局備案編號印章尺寸和形狀:公司公章尺寸;圓形

3.企事業(yè)單位翻譯部的印章

印章顯示文字樣式:北京XX文化傳播有限公司翻譯部印章尺寸和形狀:公司公章尺寸;圓形

4. 其他印章樣式:

XXXX翻譯中心XXXX翻譯社

XXXX翻譯社有限公司

XXXX翻譯社有限公司翻譯專用章

三、翻譯蓋章的應(yīng)用范圍

1.翻譯蓋章的廣義應(yīng)用范圍

人類社會的一個顯著特征就是語言交流。而不同語言之間交流的效率和價值通過準(zhǔn)確、完整、 得體(“信、達(dá)、雅”)的翻譯(筆譯通過書面譯文方式。口譯通過口頭聲音方式)社會生活中。翻譯(筆譯)需求無處不在。廣義的翻譯是任何不同語言之間的轉(zhuǎn)換。包括同一語言不同亞語種之間的轉(zhuǎn)換。比如。簡體(普通話)漢語與繁體(香港風(fēng)格、澳門風(fēng)格或臺灣風(fēng)格)漢語之間的轉(zhuǎn)換。中國的現(xiàn)代漢語書面語高度統(tǒng)一。口語則有官話、粵語、吳語、湘語、贛語、客家語、閩語等七種主要漢語言。然而。即使是高度統(tǒng)一的漢語書面語。也存在多種“亞”語種:香港繁體;澳門繁體;臺灣繁體;新加坡繁體……這些“亞”語種在文風(fēng)、語氣、專業(yè)術(shù)語和約定俗成語方面因歷史、政治、地域等因素而存在著或多或少甚至非常顯著的區(qū)別。

2.翻譯蓋章的狹義應(yīng)用范圍

(1)各類法律文書、合同協(xié)議、檢驗(yàn)認(rèn)證等法律文件;【關(guān)鍵詞:法律文書】

(2)各類企事業(yè)單位/公司證照、證書、證明文件;【關(guān)鍵詞:公司證照】

(3)各類個人證件(出生證、身份證、戶口本、婚姻證書[結(jié)婚證、離婚證、婚姻狀況證明、單身證明]、護(hù)照、駕照[國內(nèi)駕照、國際駕照]、永久居民證明(各國“綠卡”、加拿大楓葉卡、移民紙、。。。。。。);【關(guān)鍵詞:個人證件】

(4)各類學(xué)校錄取通知書、學(xué)歷證書、學(xué)位證書、畢業(yè)證書、成績單、榮譽(yù)證書、技術(shù)職稱/資格證書、聘書;【關(guān)鍵詞:學(xué)歷證明】

(5)其他各類文件、證明、證書、證件。

3. 可能涉及翻譯蓋章件的部門/單位

各國駐華使領(lǐng)館、中國駐外使領(lǐng)館、公證處、民政部門婚姻登記處、人力資源和勞動社會保 障部門、教育部留學(xué)服務(wù)中心、公安局出入境管理部門、銀行、證券機(jī)構(gòu)、保險公司、法院、仲裁機(jī)構(gòu)、律師事務(wù)所、會計師/審計師/稅務(wù)師事務(wù)所等。

四、翻譯蓋章的具體要求

1. 加蓋印章的位置

翻譯印章一般加蓋在文件每頁的右下角。也有蓋在文件左下角或下方正中位置。

2. 加蓋印章外的附加要求

一般情況下。客戶或客戶最終辦事部門如無特別說明或要求。加蓋印章即可;有些部門(如英國使館或英國使館文化教育處)還要求在文件下部附上翻譯機(jī)構(gòu)的地址、聯(lián)系電話、譯者的姓名和聯(lián)系電話。此類具體的要求。需要客戶與辦事部門詳細(xì)詢問后。對翻譯機(jī)構(gòu)交待清 楚。以免浪費(fèi)雙方寶貴時間、貽誤辦理簽證的最佳時機(jī)。

五、翻譯蓋章的注意事項(xiàng)

1. 蓋章易、翻譯難

理論上。任何經(jīng)工商行政部門登記注冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務(wù)。但翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎(chǔ)是“翻譯”。而不是“蓋章”。準(zhǔn)確、完整、得體的翻譯是“翻譯蓋章”的核心價值。很多翻譯機(jī)構(gòu)和一些純中介性質(zhì)的機(jī)構(gòu)也提供翻譯蓋章服務(wù)。但由于沒有專門 審核譯文的人員。譯文的準(zhǔn)確性難以保證。甚至因?yàn)槭召M(fèi)高、譯文不夠準(zhǔn)確成為“一錘子買 賣”。

2. 防范“不翻譯、只蓋章”現(xiàn)象

有些翻譯機(jī)構(gòu)或中介機(jī)構(gòu)提供“你翻譯、我蓋章”的純蓋章服務(wù)。從法律和嚴(yán)格意義上來說。 這種服務(wù)既不合法、也不規(guī)范。試問。一旦出現(xiàn)譯文不準(zhǔn)確。其后果如何界定?誰來承擔(dān)因 譯文不準(zhǔn)確而造成的任何后果或損失?因此。選擇具有正規(guī)、合法資質(zhì)、具有專業(yè)能力的翻譯機(jī)構(gòu)是翻譯蓋章的關(guān)鍵步驟。北京譯雅馨翻譯公司絕對是您的最佳選擇!客戶切莫因時間緊急、就近、貪圖便宜、貪圖省事、網(wǎng)絡(luò)搜索等因素而隨意選擇翻譯機(jī)構(gòu)或中介機(jī)構(gòu)提供翻譯蓋章服務(wù)。

3. 看準(zhǔn)確。再委托

關(guān)于材料翻譯的準(zhǔn)確性。各國出入境/移民管理部門的具體要求不盡相同。下面以英國為例: 英國邊境管理署(UKBorder Agency)提出了明確而具體的要求:

AllthespecifieddocumentsmustbeoriginalandinEnglishorWelshotherwiseyoumustincludeacertifiedEnglishtranslationthatcanbeindependentlyverifiedbytheUKBorderAgency.請注意所有提交的文件都必須為英語或威爾士語原件。否則您必須同時提供可供英國邊境管理局(UK BorderAgency)獨(dú)立核查的英文翻譯件。

Translation(s)of certificate(s),transcriptionsofresults,references andletters

證明(書)、成績單、推薦信和其他信函的翻譯

ForeachdocumentthatisnotinEnglishorWelshyoumustalsosubmitacertifiedtranslationbyaprofessionaltranslatorortranslationcompany.Eachtranslationyousendusmust include:對于非英語或非威爾士語的任何文件。您必須同時提交由一位專業(yè)譯者或一家專業(yè)翻譯公司 提供的經(jīng)認(rèn)證的譯文。您發(fā)送給我們的每份譯文必須包含:

? details of the translator/translationcompany’s credentials; and

? 譯者/翻譯公司的證照詳情(編者注:如譯者的翻譯資格證書。如國家二級筆譯資格證書、專業(yè)八級證書等;如翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件等);以及

? confirmationthatitis an accurate translationoftheoriginaldocument; and

? 確認(rèn)譯文是對原文件的準(zhǔn)確翻譯;以及

? the translator/translation company’s contact details.

? 譯者/翻譯公司的詳細(xì)聯(lián)系方式(編者注:如地址、電話、傳真、手機(jī)、郵箱地址等)。

Itmustalsobedatedandincludetheoriginalsignatureofthetranslatororanauthorisedofficialofthetranslation company譯文還必須注明日期。并包含譯者或翻譯公司授權(quán)管理人員的簽字。參見英國邊境管理署(UKBorder Agency)網(wǎng)站文件:http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/applicationforms/pbs/tier2-help-text.pdf

六、涉及翻譯蓋章事項(xiàng)的學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證

中華人民共和國教育部留學(xué)服務(wù)中心是中國官方的學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證機(jī)構(gòu)。其認(rèn)證內(nèi)容包含:

1.鑒別國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書或高等教育文憑頒發(fā)機(jī)構(gòu)的合法性;

2.甄別國(境)外大學(xué)或其他高等教育機(jī)構(gòu)頒發(fā)的學(xué)歷學(xué)位證書?;蚓哂袑W(xué)位效用的高等教育文憑的真實(shí)性;

3.對國(境)外學(xué)歷學(xué)位與我國學(xué)歷學(xué)位的對應(yīng)關(guān)系提出認(rèn)證咨詢意見;

4.為通過認(rèn)證評估的國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書或高等教育文憑出具書面認(rèn)證證明(簡稱“認(rèn)

證書”)。

北京譯雅馨翻譯公司是一家專業(yè)的證件翻譯公司。在此領(lǐng)域有著豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。并且獲得了以往合作者的高度贊譽(yù)。我們期待與您的合作。如需了解更多翻譯資訊及翻譯報價。敬請致電譯雅馨熱線:400-080-1811。

0

上一篇:深圳網(wǎng)站英文翻譯公司分享證件翻譯需達(dá)到哪些標(biāo)準(zhǔn)?

下一篇:深圳知名的翻譯公司介紹死亡證明翻譯

?