山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

廣州翻譯公司講解產(chǎn)權(quán)證翻譯

?

房產(chǎn)證即《房屋所有權(quán)證》。是國家依法保護房屋所有權(quán)的合法憑證。由住房和城鄉(xiāng)建設(shè)委員會登記機關(guān)發(fā)放的證明房屋所有權(quán)歸屬的書面憑證。房產(chǎn)證翻譯就是將房產(chǎn)證的內(nèi)容翻譯成另外一種語言并進行翻譯蓋章公證。使其內(nèi)容能讓特定單位或機構(gòu)看懂并得到認可。房產(chǎn)證翻譯件常用于出國留學(xué)、移民、財產(chǎn)公證以及辦理貸款作抵押。

譯雅馨北京翻譯公司作為國內(nèi)首批擁有涉外翻譯資質(zhì)的翻譯公司。可提供專業(yè)的房產(chǎn)證翻譯服務(wù)、多年來我們翻譯了80多個國家的房產(chǎn)證。公司證件翻譯部制作了各國家房產(chǎn)證翻譯模板。能夠有效保證了翻譯的高效性、準確性。我公司翻譯的房產(chǎn)證得到了各國大使館、司法部、銀行、公證處的認可。如果您的房產(chǎn)證需要翻譯公證。不妨交給譯雅馨來完成。

房產(chǎn)證翻譯范圍

我們專業(yè)提供以下國家的房產(chǎn)證翻譯:美國房產(chǎn)證翻譯、英國房產(chǎn)證翻譯、法國房產(chǎn)證翻譯、德國房產(chǎn)證翻譯、意大利房產(chǎn)證翻譯、俄羅斯房產(chǎn)證翻譯、韓國房產(chǎn)證翻譯、日本房產(chǎn)證翻譯、西班牙房產(chǎn)證翻譯、葡萄牙房產(chǎn)證翻譯、加拿大房產(chǎn)證翻譯、澳大利亞房產(chǎn)證翻譯……等國家的簽證、移民所需材料的房產(chǎn)證翻譯。

房產(chǎn)證翻譯語種

房產(chǎn)證英語翻譯(包括中譯英。英譯中)、房產(chǎn)證韓語翻譯、房產(chǎn)證法語翻譯、房產(chǎn)證德語翻譯、房產(chǎn)證西班牙語翻譯、房產(chǎn)證葡萄牙語翻譯、房產(chǎn)證日語翻譯……等其他語種的房產(chǎn)證。

房產(chǎn)證翻譯價格

房產(chǎn)證翻譯收費標準與戶口本翻譯、結(jié)婚證翻譯一樣。按翻譯語種報價。以下價格均為含稅報價且包括翻譯蓋章認證的費用。如果是自己翻譯的。只需要加蓋中英文翻譯專用章的話。蓋章公證價格為50元/份。

翻譯語種

英語

日語、韓語

德語、法語、俄語

西、葡、意、阿

蒙、泰、越、緬、柬等小語種

備注

翻譯價格(單位:元)

100

130

150

200

300

每多一頁增加20元

房產(chǎn)證翻譯流程

我司房產(chǎn)證翻譯流程有以下兩種方式:
1、將房產(chǎn)證原件或復(fù)印件等紙質(zhì)版快遞至:北京市朝陽區(qū)建國門華聲國際大廈1109(譯雅馨翻譯公司收)、注:紙質(zhì)版一般1-3個工作日即可拿到房產(chǎn)證翻譯件。
2、推薦方式將房產(chǎn)證掃描、拍照成電子版發(fā)送至我司證件翻譯專用郵箱:zj@tysd.com.cn(注明“房產(chǎn)證翻譯公證”)。電子版的一般24小時內(nèi)可以拿到翻譯件。

房產(chǎn)證翻譯模板

以下房產(chǎn)證英文翻譯模板為我公司制作的北京市房產(chǎn)證翻譯樣本。版權(quán)歸屬譯雅馨翻譯公司所有。

房產(chǎn)證封面翻譯模板

房產(chǎn)證登記頁翻譯模板

中華人民共和國
People’s Republic of China

房屋所有權(quán)證
Certificate of House Property Right


中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部監(jiān)制
Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China
建 房注冊號:
Building Registration Number :11001

根據(jù)《中華人民共和國物權(quán)法》。房屋所有權(quán)證書是權(quán)利人享有房屋所有權(quán)的證明。
In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.


登記機構(gòu):北京市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(蓋章)
Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)


X 京 房權(quán)證 朝 字號:1203587
X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有權(quán)人
Owner of the house

趙四
Zhao Si

共有情況
Co-ownership Circumstance

共同共有
Joint possession

房屋坐落
Location

朝陽區(qū)和平街十區(qū)19號樓3層2單元306
Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District

登記時間
Date of registration

2013-01-16
January 16, 2013

房屋性質(zhì)
Housing property

商品房
Commercial residential building

規(guī)劃用途

住宅
Residence

房屋狀況Building Condition

總層數(shù)
Total floors

建筑面積
Building area
(㎡)

套內(nèi)建筑面積
Building area in the suite
(㎡)

其他
Others

6

98.27







合計

98.27



土地狀況Land Condition

地號
No. of land parcel

土地使用權(quán)取得方式
Through what way obtained the land-use right

土地使用年限
The term for land use


有償(出讓)
Compensated transfer

年至
年止
From year to year


附記
Remarks

共有人房屋所有權(quán) 共有份額
趙四X京房權(quán)朝字第1203587號共同共有
王五X京房權(quán)朝字第1203587號共同共有
Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership
Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

已抵押
Mortgaged
2013-01-31


0

上一篇:科技翻譯公司深圳介紹在荷蘭如何使用中國駕照自駕游?

下一篇:深圳市翻譯服務(wù)公司談?wù)劚本┓g公司:簽證的合法性關(guān)乎有沒有法律保護

?