醫(yī)學sci論文翻譯說說翻譯專業(yè)成英國三大吸金專業(yè)之一
?
英國的優(yōu)質(zhì)教育資源吸引了大批中國留學生前去深造。那么問題來了:去英國留學究竟要學什么?什么專業(yè)能更適應(yīng)社會潮流和更有發(fā)展前途?而學習英語的同學們。你們知道翻譯專業(yè)成英國三大吸金專業(yè)之一?
英國翻譯專業(yè)
中國在全球范圍的貿(mào)易、文化、經(jīng)濟交流越來越廣泛。隨著中國與世界交流的日益頻繁。隨著中國國際地位的提高?,F(xiàn)在不管是哪里的國際會議。都離不開中文。都少 不了來自中國的同聲翻譯。全球幾乎天天都有國際會議。在中國召開的國際會議也越來越多。可以說同聲翻譯在國內(nèi)和國際的市場都是巨大的。據(jù)說。歐盟和澳大利 亞甚至還請中國老師為他們培訓同聲翻譯。同聲傳譯的市場前景越來越被看好。
同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才。也是最難培養(yǎng)的人才之一。全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人。中國同聲傳譯人才更是緊缺。保守估計在30人左右。至于國際上流行的在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等各個領(lǐng)域?qū)W有所長的專業(yè)型同聲傳譯人才相對空白。
一. 什么是翻譯專業(yè)
翻譯。是指在準確通順的基礎(chǔ)上。把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。主要有筆譯和口譯兩種形式。從翻譯的運作的程序上看包括理解、轉(zhuǎn)換、表達三個環(huán)節(jié)。
翻譯人員在進行翻譯時不能僅注重字對字、詞對詞的翻譯。更不能忽略了文化間的不同點和語境。否則經(jīng)常會導致譯文在語意、美感、風格上的流失??傊?。一個優(yōu)秀的翻譯人員必須在準確性和可讀性之間找到很好的平衡。
二. 英國翻譯專業(yè)的特點
英國是全球最早開始現(xiàn)代翻譯專業(yè)研究的國家。而且是目前全球翻譯專業(yè)教學質(zhì)量最高、開設(shè)語種最全、適用性最強、開設(shè)專業(yè)最多的國家。英國的翻譯專業(yè)總結(jié)起來有如下特點:
1.語種齊全。開設(shè)幾乎針對所有語種的翻譯專業(yè);
2.研究歷史悠久。擁有很多世界知名的頂尖學府。且匯集了當今世界最頂尖的導師。如:Newcastle的翻譯學院被譽為全球三大最頂尖的翻譯學院之一;Bath大學是聯(lián)合國指定的翻譯培訓大學;
3.注重實踐。實習機會多。經(jīng)過大學的學習。畢業(yè)生能直接上崗從事一線的翻譯工作;
4.根據(jù)具體專業(yè)及課程的不同。實行大班和小班交叉授課;
5.專業(yè)針對性強。開設(shè)針對不同專業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)翻譯課程;
6.注重與傳播學、新聞和社會學等多學科的跨領(lǐng)域交叉培養(yǎng);
三. 英國翻譯專業(yè)的就業(yè)前景
目 前。全國現(xiàn)有相關(guān)從業(yè)人員50萬。其中職業(yè)翻譯4萬多人。受過專業(yè)訓練的翻譯人才則更少。目前國內(nèi)市場最緊缺五類翻譯人才。分別為科技口譯、會議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯和文書翻譯。中國的翻譯服務(wù)市場正在急速膨脹。目前各類專業(yè)翻譯注冊公司企業(yè)有3000多家。以咨詢公司、打印社等名義注 冊而實際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司更有數(shù)萬家之多。僅在上海。翻譯注冊公司就有200多家。翻譯服務(wù)隊伍不足仍然是困擾翻譯產(chǎn)業(yè)的一大難題。中國現(xiàn)有在崗聘任的 翻譯專業(yè)人員約6萬人。翻譯從業(yè)人員保守估計達50萬人。而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達到100萬人。即使如此。現(xiàn)有的翻譯隊伍仍無法滿足巨大的市場需 求。首先。國內(nèi)專業(yè)外語人員少。又集中在少數(shù)經(jīng)濟相對發(fā)達的城市和政府部門中;其次。外譯中工作由于相對容易。人才缺口不大。但能夠勝任中譯外工作的高質(zhì) 量人才則嚴重不足。估計缺口高達90%以上。因此。翻譯專業(yè)的就業(yè)前景非常好。
專業(yè)翻譯公司—譯雅馨無限
上一篇:深圳韓語同聲傳譯分享10句經(jīng)典中文諺語法語翻譯
下一篇:北京高級翻譯講解法語口譯價格