山南巳俚工艺品有限责任公司

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

深圳大型的翻譯公司分享校對技巧

?

在校對自己的翻譯工作時。不管你重讀了多少次你的工作。仍然會發(fā)現(xiàn)一些小錯誤。只需要對自己的工作進(jìn)行校對就足夠困難了。但如果您在疲勞時嘗試校對自己的工作。在計算機(jī)屏幕上校對或在翻譯幾個小時后進(jìn)行校對。則可以看到?jīng)]有一項(xiàng)是理想的場景; 但這些只是描述我們作為翻譯工作性質(zhì)的絆腳石。有時。由于篇幅的原因?;蛘咭?yàn)榉g需要保留在翻譯工具中直到它被校對。所以打印正在處理的文檔的硬拷貝是不實(shí)際的。大多數(shù)專業(yè)翻譯人員在緊迫的期限內(nèi)工作。而且經(jīng)常沒有時間讓證明讀者檢查文件并返回翻譯人員進(jìn)行最終批準(zhǔn)。由于這些截止日期的原因。許多翻譯人員會承認(rèn)沒有足夠的時間來完成實(shí)際的翻譯工作。所以當(dāng)然沒有足夠的空閑時間休息一個小時左右。然后返回并校對你的作品兩三次。所以。一般來說。我們在我們的電腦屏幕上進(jìn)行校對。并希望獲得最好的結(jié)果 對于在緊迫的期限內(nèi)工作并在電腦屏幕上校對的翻譯人員。這里有一些現(xiàn)實(shí)的技巧。我們的第一條建議是。目標(biāo)文件最初應(yīng)該針對源文件進(jìn)行編輯。但從此目標(biāo)文件應(yīng)該自行讀取。當(dāng)你看著目標(biāo)文件時。你可能會驚訝地發(fā)現(xiàn)你遇到了多少錯誤。記住你的拼寫檢查有一定的局限性。所以要搜索同名詞。比如他們/他們。是/否等等; 這當(dāng)然應(yīng)該是可以做到的。我們希望提供的另一條建議是。如果您在翻譯過程中遇到了代理/代表。合同/協(xié)議。貸款/信用等兩個容易混淆的術(shù)語。請執(zhí)行只搜索這些單詞。以便可以將目標(biāo)文檔中的每個單詞與源文檔中的相應(yīng)單詞進(jìn)行單獨(dú)比較。校對的質(zhì)量當(dāng)你用這個詞付錢時。它可能會阻止徹底的校對。因?yàn)槊慨?dāng)你回過頭來一個單詞時。你都會有效地降低你的小時費(fèi)率; 而當(dāng)您按小時付款時。您基本上會因?yàn)閷ξ臋n進(jìn)行大量精心修改而獲得獎勵。這很可能就是它在國際組織和高級政府部門的工作原理。因?yàn)榉g人員由于強(qiáng)調(diào)質(zhì)量。所以翻譯人員每天只能翻譯1500字。但是。對于主要與私營部門合作的翻譯人員來說。速度與質(zhì)量的關(guān)系需要仔細(xì)考慮。校對和復(fù)制編輯:高度專業(yè)的領(lǐng)域有時候譯員認(rèn)為校對和編輯只是翻譯行業(yè)的副產(chǎn)品。但事實(shí)是。這些資源都是高度專業(yè)化的領(lǐng)域 - 與翻譯相同。有學(xué)位和認(rèn)證計劃。他們都有自己的專業(yè)組織。事實(shí)上。有很多人在那里尋找有經(jīng)驗(yàn)和良好資質(zhì)的校對員和編輯。英語變幻莫測的面孔英語不僅因國家而異。也因辭典而異。許多翻譯人員并不知道通過共識形成了正確和正確的英語 - 而不是通過法令。英語當(dāng)然不是“ 單一 ”的東西。而專業(yè)的復(fù)制編輯知道。如果沒有一個單一的。一致的參考文獻(xiàn)。翻譯最終會出現(xiàn)許多不一致之處。

0

上一篇:長春證書翻譯講解翻譯公司對跨國企業(yè)的重要性

下一篇:法語翻譯服務(wù)中心分享翻譯最常見的六種法律文件

?